The Hebrew word “ayil” means a “buck” the “male of the flocks”. (Strong’s #352)
And he said to him, Take for me an heifer of three years, and a she goat of three year, and a buck of three years, and a turtledove, and a young pigeon. (Genesis 15:9)
However, this very same Hebrew word is used for “a post” and “a chief”.
And he made posts of thirty cubits and to the post of the court all around the gate (Ezekiel 40:14)
Then the captains of Edom were amazed, the chiefs of Moab were trembling… (Exodus 15:15)
“Hebrew nouns” are “descriptive of character” rather than “appearance”. Therefore, a “Hebrew noun” is oftentimes used for “different things that are related in character”. To understand the “character” of the word “ayil” we need to look at its “root” which is the word “el” (Strong’s #410). While this word is frequently “translated as God or god”, it “literally” means “might, mighty or mighty one” as can be seen in the following passage.
Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand. (Deuteronomy 28:32)
From this we can gather that “ayil” “literally” means “One that stands tall in might” like a “buck”, a “post” or a “chief”.